Poésie Tsigane
Spectacle musical, vocal, poétique & théâtral

avec Liza Japelj Carone (Récitante) Liza Japelj Carone, porteuse d’âme slave, est traductrice-interprète et médiatrice culturelle, souvent pour le compte de l’Ambassade de Slovénie. Enseignante et conférencière, elle est passeuse des cultures slovène et française dans ses deux pays. Elle a à son actif plusieurs publications et plus d’une centaine de manifestations artistiques. À travers ses engagements associatifs, elle participe à de nombreux projets d’échanges culturels entre la France et l’Europe centrale, s’intéressant notamment aux valeurs et à la culture des Roms, des Slaves et d’autres inconnus au (...) ... Lire la biographie complète
avec Katja Šulc (Interprètre) Katja Šulc chanteuse (Slovénie) est auteur-compositeur à l’aise entre le jazz, la world et les urban beats, qui adore avant tout mettre la poésie en musique. Après les études à la New School for Jazz & Contemporary music à New York, elle a débuté par un CD composé des poèmes de la grande artiste slovène Mila Kačič. Son deuxième disque "Twisted Delight" (2013) présente ses propres chansons dont les paroles avaient été écrites à New York. Depuis deux ans, elle explore l’univers de la poésie contemporaine en rromani. Elle est actuellement à Paris en tant qu’artiste invitée en Résidence par la Ville de Paris et par l’Institut (...) ... Lire la biographie complète
avec Jaško Ramić (Musicien) Jaško Ramić est un maitre de l’accordéon tsigane de Serbie, formé par la musique traditionnelle de son pays d’origine et par le Conservatoire national de Moscou. Sa carrière est celle d’un musicien de fêtes populaires mais aussi d’un soliste reconnu et récompensé par différents prix de concours internationaux dont le 1er Prix d’accordéon solo à Venise. Il se produit dans les pays de l’ex-Yougoslavie, en Russie, en Allemagne, en Autriche et en France. Il a enregistré pour les Gipsy Kings et La Caravane Passe, il était compositeur et interprète à la Comédie française, il accompagne des chanteuses comme Bielka et Rona Hartner, et est soliste et arrangeur de (...) ... Lire la biographie complète
QRCode Poésie Tsigane - Version Mobile l'entrepôt
<span class=debug-traduction-erreur>Imprimer</span>


présentée par Liza Japelj Carone

avec Katja Šulc, chanteuse, Slovénie

Jean-Philippe Raymond, comédien

Jaško Rami ?, accordéon

et la participation de Kujtim Pa ?aku, poète, Kosovo (sous réserve)

Les Tsiganes sont le secret le mieux gardé de l’Europe. Les Rroms, il faut dire les Rroms ! C’est le nom qu’ils se donnent et qui englobe Tsiganes, Gitans, Manouches, Bohémiens, Romanichels, ainsi qu’une partie des Gens du voyage. Ils sont douze millions en Europe et possèdent une langue maternelle, le rromani. Peuple d’artistes et d’artisans originaire de l’Inde du Nord, déporté il y a mille ans, on pense qu’ils ne savent que chanter, mais ils écrivent aussi. De la poésie. Et quelle poésie ! Une poésie qui fonctionne à l’affectif, à l’émotion, à la passion, et d’une manière si entière, que nous autres, gadjés, cela nous effraie parfois. Ils évoquent la route, leur bonne étoile, leurs amours et leurs fâcheries avec Dieu. Une poésie qui hurle tout haut ses joies et ses peines, qui crie sa révolte, qui ne s’encombre pas de recherches esthétiques et formelles trop poussées, mais qui est concrète, directe et authentique dans son expression.

Les poèmes lus ou chantés sont en majeure partie inédits - un scoop ! Les poètes présentés vont d’Alexandre Hermano ou Leksa Manuš de Russie ou Papusza la polonaise, appartenant à la première moitié du XXème siècle, passant par les sommités comme Rajko Djuri ?, Rrom de Yougoslavie actuellement réfugié à Vienne ou les Françaises Sati, Sterna Zigler et Jeanne Gamonet. Sans oublier les poètes en herbe d’Italie, d’Albanie et d’ailleurs !

Les Rroms sont porteurs d’une identité forte, légèrement décalée de la nôtre. On les frôle quotidiennement sans les connaître. Le propos de la soirée sera donc de les approcher à travers leur poésie qui dégage à elle seule toute une échelle de valeurs. Elle nous apprend à intégrer cette stratégie si typiquement rromani qui est d’aller au bout de l’émotion, de s’y abandonner complètement, et ainsi, par le paroxysme, de métamorphoser le chagrin le plus noir en une joie de vivre échevelée et une gratitude infinie envers les dons de la vie.

Avec :

  • Liza Japelj Carone, médiatrice culturelle, depuis 1997 surtout pour le compte de l’Ambassade de Slovénie. Elle a à son actif plusieurs publications et une centaine de manifestations artistiques. Enseignante et conférencière, elle participe à travers ses engagements associatifs à de nombreux projets d’échanges culturels entre la France et l’Europe centrale, s’intéressant notamment aux valeurs et à la culture des Rroms.
  • Jean-Philippe Raymond, comédien, a participé à de nombreuses soirées poétiques au sein de l’association ARTEC : lectures de contes et de nouvelles, poésie russe et polonaise, poésie tsigane, soirées littéraires consacrées à un auteur : Danilo Kis, Zbigniew Herbert, etc…
  • Katja Šulc, chanteuse (Slovénie) est auteur-compositeur à l’aise entre le jazz, la world et les urban beats, qui adore avant tout mettre la poésie en musique. Après les études à la New School for Jazz & Contemporary music à New York, elle a débuté par un CD composé des poèmes de la grande artiste slovène Mila Ka ?i ?. Son deuxième disque "Twisted Delight" (2013) présente ses propres chansons dont les paroles avaient été écrites à New York. Depuis deux ans, elle explore l’univers de la poésie contemporaine en rromani. Elle est actuellement à Paris en tant qu’artiste invitée en Résidence par la Ville de Paris et par l’Institut français.

www.katjasmusic.com

  • Jaško Rami ? est un maitre de l’accordéon tsigane de Serbie, formé par la musique traditionnelle de son pays d’origine et par le Conservatoire national de Moscou. Sa carrière est celle d’un musicien de fêtes populaires mais aussi d’un soliste reconnu et récompensé par différents prix de concours internationaux dont le 1er Prix d’accordéon solo à Venise. Il se produit dans les pays de l’ex-Yougoslavie, en Russie, en Allemagne, en Autriche et en France. Il a enregistré pour les Gipsy Kings et La Caravane Passe, il était compositeur et interprète à la Comédie française, il accompagne des chanteuses comme Bielka et RonaHartner, et est soliste et arrangeur de la fanfare HaidoutuOrkestar.

www.balkart.org

  • Kujtim Pa ?aku poète, journaliste et homme de théâtre du Kosovo, appartient à une communauté rrom sédentarisée depuis le 13ème siècle, mais très perturbée par les guerres dans la région. Sa poésie déborde de sève et de vigueur, elle emploie les mots simples et forts qui vont droit au but, son expression poétique est parfois d’une candeur fascinante, quant aux thèmes abordés, fortement marquée par la vie communautaire. Il a publié plusieurs recueils de poésie. Figure active de la vie politique et associative, il est depuis 2 ans député au Parlement du Kosovo. (sous réserve)
  • Marcel Courtiade, professeur de langue et civilisation rromani à Langues O, a réuni et traduit en français tous les poèmes présentés. Il est le père de l’alphabet standardisé de la langue rromani, auteur de dictionnaires et ouvrages scientifiques, linguiste d‘une érudition illimitée, incroyable polyglotte capable de s’adresser à toute personne dans sa langue maternelle ; président de Rromani Baxt, travailleur infatigable de la cause rrom ; source intarissable sur l’histoire des Rroms depuis leur départ de l’Inde jusqu’à nos jours.

Libre participation