Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie
Soirée de clôture des rencontres Salah Al Hamdani (Irak) & Ronny Someck (Israël)

avec Edition Bruno Doucey (Editeur) On pourrait penser qu’une maison d’édition qui voit le jour n’a pas de mémoire, qu’elle n’est pas encore entrée dans l’Histoire. Ce n’est pas le cas pour les Éditions Bruno Doucey. À leur manière, ces dernières ont déjà une histoire parce qu’elles entretiennent une filiation avec une maison d’édition que j’ai longtemps dirigée, avant de devoir rendre les armes : les éditions Seghers, nées à la fin de la Seconde Guerre mondiale des valeurs de la Résistance et de la Libération. Leur récente mise en sommeil a renforcé ma détermination à créer une maison indépendante, libre de ses options et de sa politique éditoriale. Une poésie vivante et généreuse, ouverte et (...) ... Lire la biographie complète
avec Ronny Someck (Poète) Ronny Someck est né à Bagdad, en Irak, en 1951 dans une famille juive. Dès sa petite enfance, il quitte sa terre natale, qu’il ne reverra pas, et se rend en Israël où il vit encore aujourd’hui. Il est l’auteur de recueils poétiques, traduits dans de nombreuses langues, qui font de lui l’une des grandes voix de la poésie israélienne contemporaine. ... Lire la biographie complète
QRCode Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie - Version Mobile l'entrepôt
<span class=debug-traduction-erreur>Imprimer</span>


À l’occasion de la venue à Paris du poète Ronny Someck, les Éditions Bruno Doucey et le MOTIF (observatoire du livre et de l’écrit en Ile-de-France) organisent une série de rencontres littéraires autour du livre Bagdad-Jérusalem, à la lisière de l’incendie. C’est à la Galerie de L’Entrepôt, lieu de dialogue entre les arts et les cultures, qu’ils ont choisi de vivre leur soirée de clôture.

Le livre

C’est par une poignée de main qu’est né le projet de ce livre : celle qu’ont échangée deux poètes – l’un arabe, l’autre juif – nés la même année, 1951, dans la même ville, Bagdad. Salah Al Hamdani et Ronny Someck n’ont pas seulement voulu faire un livre ensemble : ils ont voulu le faire avec moi, éditeur qui définis volontiers le poème comme le lieu de l’hospitalité. Par ce recueil écrit à deux voix et publié en trois langues – l’arabe, le français, l’hébreu – c’est toute la poésie qui révèle sa capacité à tisser des liens entre les êtres et les cultures. La parole vigoureuse, lyrique, souvent militante de Salah Al Hamdani y rencontre l’humour de Ronny Someck, la tendresse amusée qu’il porte sur les choses de la vie. La fantaisie inquiète de l’un répond au fracas contenu de l’autre. Comme si la poésie était le trait d’union qui rapproche Bagdad et Jérusalem, l’espace d’une liberté retrouvée, un territoire où les frontières ne servent plus à séparer les êtres humains mais à les réunir.

Informations
-  Éditions trilingue français, arabe, hébreu
-  Traduction de l’hébreu : Michel Eckhard Elial
-  Traduction de l’arabe : Salah Al Hamdani& Isabelle Lagny

Les auteurs

Salah Al Hamdani est né à Bagdad, en Irak, en 1951 dans une famille arabe. Opposant à la dictature de Saddam Hussein, il connaît la prison, puis un exil en France où il vit depuis 1975. Il est l’auteur d’une trentaine de livres, récits, nouvelles et recueils poétiques, parmi lesquels Le Balayeur du désert, publié en mai 2010 aux Éditions Bruno Doucey.

Ronny Someck est né à Bagdad, en Irak, en 1951 dans une famille juive. Dès sa petite enfance, il quitte sa terre natale, qu’il ne reverra pas, et se rend en Israël où il vit encore aujourd’hui. Il est l’auteur de recueils poétiques, traduits dans de nombreuses langues, qui font de lui l’une des grandes voix de la poésie israélienne contemporaine.


Gratuit